Gelezen

The Rosie Effect

The Rosie EffectVoor het februari boek van de Verbeelding Book Club selecteerde ik een paar luchtige en ietwat romantisch getinte boeken. Uiteindelijk won The Rosie Effect van Graeme Simsion nipt. Het boek stond al lang op mijn te lezen lijstje, dus ik was blij mijn tanden er in te kunnen zetten.

Don en Rosie hebben Australië achter zich gelaten en wonen nu in New York. Daar geeft Don les aan de universiteit en Rosie doctoreert. Alles loopt op rolletjes tot blijkt dat Rosie zwanger is. Het hele huwelijk gedoe, dat kon de professor met autistische neigingen nog net aan. Een kind grootbrengen, gaat hij dat wel kunnen? Omgaan met een zwangere vrouw en alle andere onverwachte zaken die zijn er soms een beetje te veel aan. Een beetje zo.

The Rosie Effect, voor zij die het niet weten, is het vervolg op het geweldige The Rosie Project. The Rosie Project was een van mijn favoriete boeken van 2013. Het was grappig, schattig en intelligent. Perfecte combinatie. Mijn verwachtingen lagen dus bijzonder hoog voor het vervolg en ik had er een beetje schrik voor. We weten allemaal dat een opvolger van een succesvol boek vaak niet zo super is. Helaas. En dit boek was inderdaad een beetje minder dan z’n voorganger. Maar! Grote maar… dat wil niet zeggen dat het geen fijn boek was.

Don blijft een van mijn favoriete personages. De bochten waarin hij zich wringt om bepaalde zaken te begrijpen en te zorgen voor Rosie zijn ronduit fantastisch. In dit tweede boek hebben die absurde situaties waarin hij terecht komt soms wat F.C. De Kampioenen neigingen. Je weet wel, volledig absurd en soms over the top. Ik heb me er misschien één of twee keer zelfs aan gestoord. Heel heel heel effe maar. Een klein beetje zo.

Moest er nog een derde boek komen in deze reeks, ik vermoed dat ik het zou lezen. Ik wil de avonturen van Don, Rosie en hun kleine spruit blijven volgen, want ik vrees dat die personages mijn hart een beetje hebben gestolen. Een klein beetje zo.

Zowel The Rosie Project als The Rosie Effect zijn verkrijgbaar in het Nederlands. De titels in het Nederlands zijn hetzelfde, alleen moet je “the” vervangen door “het”. Done.

You Might Also Like

  • Nele84

    Grappig! Ik heb het boek vandaag uitgelezen. Met mijn beroepsmisvormde interesse voor alles wat met zwangerschappen en pasgeborenen te maken heeft, vond ik dit boek eigenlijk leuker dan het eerste! Ik moest er vaak (met allebei) hardop mee lachen of grinniken en het was zalig trein-leesvoer :-).

  • gerhilde maakt

    Ik wil het al even lezen (was ook fan van het eerste boek), maar het is altijd uitgeleend in de bib. Dat telt toch al als reeks, he? Voor puntje 16 van je Book Challenge? 🙂

  • fieke

    Hier ligt het klaar om gelezen te worden. Ik ben benieuwd!

  • Le petit requin

    Het blijft hier in de bib maar bij de boekbinder liggen, maar het staat alleszins op mijn leeslijstje 🙂

  • Pin It on Pinterest